JAVSUB OPTIONS

javsub Options

javsub Options

Blog Article

People usually are not duplicates. They're different variations of subtitles for the same movie. In case you Look at the measurements or written content, you may recognize they're going to all be a little distinct.

three. To beat the last challenge I parsed my comprehensive map tree in a number of AI to request if it observed any duplicates that have this issue. Deepseek, Chatgpt could not cope with it, They only invented replicate names. Claud.AI context window was too smaller (about 3000 actress names).

In brief, It is really mainly precisely the same subtitles, but much better named and arranged. And several random unsortable subtitles previously discarded are now preserved. Total stats beneath from the latest processing run:

When you have any legal difficulties be sure to contact the right media file house owners or host sites or You may also Get in touch with us. Interested in Promotion? Backlinks Exchange? Make contact with us: [electronic mail protected]

I hope in order to write-up a few more new (original or edited/reimagined) subtitles to your team prior to the stop in the month.

⦁ Conveniently outclasses the flood of English subtitles which can be based on Chinese hardcoded subtitles that have been flooding the net for the last two several years.

The specific situation results in being extreme, plus they consistently have interaction in intercourse with Miu, culminating in many orgasms right until the morning.

Would anybody know a Doing the job strategy to batch translate these data files? The scripy deeplv4.py has stopped Doing work for me --I think a modify in DeepL UI has caused it.

You defeat me to it Chuckie! I was about to publish that exact same sale below! Checking out the more info Crimson catalog at this time. They've some juicy titles there.

r00g reported: Can you put up your hyperparameters? That will be useful in debugging your problem. This is what I are actually working with:

In the event the deeplv4 plan is simply too mind-boggling You can find 1 button Google translation Developed into subtitle edit it you can use the sub cat Web site....

It may not totally be a true translation because I do not know Japanese or Chinese. (Guess I ought to generally consist of this disclaimer!). In any case appreciate and allow me to know very well what you think.

The downloaded Sub was, I think, produced from difficult-coded Subbed video clip clips by Spikespen. Since Spikespen only Subbed clips there have been a lot of gaps in dialog when applied to the whole Motion picture. I utilised WhisperJAV0.7 to make an effort to fill these gaps And that i also attempted to scrub it up a little bit and re-interpreted a lot of the meaningless/ "lewd-considerably less" dialog.

I'm ordinarily satisfied to hook people today up every so often, nevertheless the thread is precisely titled "Not a sub request thread".

Report this page